dịu bớt

Học thuật
Thân thiện
dịu bớt

Sau cơn mưa, cái nóng oi bức dịu bớt đi phần nào.

Définition

Verbe pronominal : - Se calmer, s'apaiser, devenir moins intense ou moins fort : "Dịu bớt" décrit le processus par lequel quelque chose (comme une douleur, une émotion, un bruit, une situation) diminue en intensité, devient plus supportable ou plus tranquille.

Exemples d'utilisation
  • Verbe pronominal :
    • Cơn đau đầu của tôi đã dịu bớt. (Mon mal de tête s'est calmé.)
    • Sau cơn mưa, cái nóng dịu bớt hẳn. (Après la pluie, la chaleur s'est nettement apaisée.)
    • Tiếng ồn bên ngoài dần dịu bớt. (Le bruit extérieur s'est peu à peu atténué.)
Utilisations avancées
  • "dịu bớt cơn giận" : calmer sa colère.
    • Anh ấy cố gắng dịu bớt cơn giận trước khi nói chuyện. (Il essaie de calmer sa colère avant de parler.)
  • "dịu bớt nỗi buồn" : apaiser la tristesse.
    • Thời gian sẽ giúp dịu bớt nỗi buồn. (Le temps aidera à apaiser la tristesse.)
Variantes et mots apparentés
  • Dịu (adj) : doux, calme, apaisé.
    • giọng nói dịu dàng (une voix douce)
  • Dịu dàng (adj) : doux, tendre, gentil.
    • một người dịu dàng (une personne douce)
  • Làm dịu (verbe) : apaiser, calmer (action transitive).
    • làm dịu cơn đau (apaiser une douleur)
Synonymes
  • Se calmer : devenir calme.
  • S'apaiser : devenir paisible, diminuer en intensité.
  • S'atténuer : diminuer (souvent pour une sensation, un bruit).
  • Se radoucir : devenir plus doux (souvent pour le temps ou le caractère).
  • Baisser : diminuer (d'intensité).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés

Aucun phrasal verb spécifique n'est directement formé à partir de "dịu bớt".

Expressions idiomatiques liées

Aucune expression idiomatique spécifique n'est directement formée à partir de "dịu bớt".

dịu bớt

Sau cơn mưa, cái nóng oi bức dịu bớt đi phần nào.

  1. se calmer; se radoucir; s'apaiser; s'assoupir; s'assagir; se modérer